Amerikaner och titlar
Ibland känns USA gammaldags och mer officiellt än vad jag någonsin upplevde i Sverige. Amerikaner använder titlar på ett helt annat sätt än vad vi svenskar gör.
När jag var riktigt liten sade folk "ni" till varandra, sedan kom "du-reformen" på 60- och 70 talen och nu verkar det vara en blandning av "du" och "ni". Jag har blivit "niad" flera gånger av expediter i Stockholm på senare år som är mycket yngre än mig. Kan ju leda till att man känner sig som en gammal tant. :) Engelskan är perfekt eftersom man kan säga "you" och det kan vara både "du" och "ni".
I Sverige säger man väl nuförtiden i stort sett aldrig "herr" och "fru" och jag kan inte tänka mig att elever säger "doktor" eller "professor" eller liknande till sina lärare. Men det är inte alldeles ovanligt här i USA. Jag hör det varje vecka i våra klassrum. Man säger "Mr" eller "Ms" och ibland hör jag även "Doctor" och "Professor". För mig låter det otroligt högtravande och gammaldags. Till och med andra anställda kan använda titlar för lärarna.
Det här känns främmande för mig och jag kommer aldrig att använda titlar på det sättet som amerikaner gör. Det får bli den svenska stilen för mig. :)
I USA kallar man ofta sin man/fru eller pojkvän/flickvän "honey" eller "sweetie." Men det är inte bara i mer intima relationer man använder det tilltalet utan det sägs till folk man inte ens känner. Jag har blivit kallad "hon" (förkortning av honey) flera gånger av helt okända personer i affärer. I början fattade jag ingenting men nu har jag vant mig vid att det är en del av den amerikanska kulturen och det amerikanska samhället. Kan inte ens föreställa mig att man i en svensk mataffär skulle bli kallad "älskling" av expediten. :)



















