Wednesday, July 30, 2014

Hen = höna?

Vi har fått in monsunmolnen och åskovädren i norra Kalifornien och södra Oregon. Igår kväll regnade det under 5 minuter! Det var allt men det blixtrade och åskade. Likadant idag. Tyvärr har åskovädren startat flera skogs- och markbränder i södra Oregon. Och i Los Angeles gick en 93 år gammal vattenledning sönder och man förlorade 40 miljoner liter vatten. Detta i rekordtorkan.

Jag brukar kolla Dagens Nyheters nätupplaga för att ha litet koll på vad som händer i mitt gamla fädernesland. Det är ju inte precis så att massmedia i USA rapporterar mycket från lilla Sverige.

Såg igår en artikel som berättade att ordet "hen" nu kommer med i Svenska Akadmiens ordlista. Det ordet användes inte i Sverige när jag bodde där så när jag hörde det för ett tag sedan fattade jag faktiskt inte alls vad det var till att börja med. Hen = höna. ;) Nej, det var ingen höna utan ett könsneutralt pronomen. http://www.dn.se/kultur-noje/spraket/hen-med-i-ordlistan/
Ärligt talat tycker jag det låter konstigt i mina öron. Men det tycks ha fått medvind i dagens svenska.

Språk förändras hela tiden och nya ord tillkommer och andra försvinner. Det jag har märkt med svenskan är att en del ord som fanns när jag växte upp och gick i skolan inte tycks användas längre. Ord som var helt okej. Det känns litet som om svenskan håller på att utarmas. Och med alla engelska ord som antingen används som de är eller görs om till underliga svenska varianter kan man undra vart det svenska språket är på väg. Fram för mer variation i svenskan och även litet äldre ord. :)

Den här hemsidan har en lång lista med både litet äldre och nyare ord - bra ord: http://www.braord.se/
Flera ord som fanns i listan använde vi hemma när jag växte upp.
Adekvat, allsköns, anskrämlig, belamra, brysk, drasut, dröna, dymedelst (min pappa och jag brukade använda det ordet på skoj), däven, enträgen, erbarmlig, frugal, galej, gramse, grunna, klema bort, kuf, kutym, läsa lusen av, moloken, näpen, oäven, parkas, pinal, rygga, sjåpig, sovel, spetig, töken, velig, åbäke. Kan tänka mig att dessa ord inte används lika flitigt idag.

Tror inte att jag kommer att använda "hen" när jag pratar och skriver svenska. Hen = höna. :)


Bilden lånad från nätet.

Och den filosofiska frågan kan man också ägna sig åt - kom ägget eller hönan först? ;)

45 comments:

Gunnel said...

Jag avskyr ordet hen. För mig är det också en höna. Om hundra år finns säkert inte många "riktiga" svenska ord kvar. Allt måste vara amerikanska uttryck och många använder dem utan att ha en aning om vad de betyder. Bara för att man kan säga några ord på engelska så "talar" man inte engelska. Ha det bra








Susanne said...

Hen är ett urfånigt och onödigt ord som någon hittat på som vill utrota könsidentiteten. Det där med könsidentitet är ett hett ämne i Sverige nu. Dvs att det är farligt att ha det...
Jag bojkottar ordet hen, det går alldeles utmärkt att säga han eller hon... Hen tar ner människan till något könslöst neutrum. Dessutom är det lite komiskt att de har valt just ordet hen, som betyder höna=femininum.

Desiree said...

Jag har heller aldrig vant mig vid ordet hen. Använder det inte. Det finns två kön och annars tycker jag man kan syfta på en person (det är ju helt neutralt). Hen känns onödigt. Roligt med din lilla lista över ord du kommit på som du använt då du växte upp. Jag måste säga att jag känner igen 95% av dessa ord och det var ord som också användes då jag växte upp. Vet dock inte hur flitigt de används idag.
Du har så rätt i att språket ständigt utvecklas.
Kram!

Louise said...

Ja, språket utvecklas hela tiden och det är väl gå gott och ont. I början gillade jag inte "hen" men jag har börjat förstå meningen med det. T ex om någon varit hos läkaren och man frågar då, "vad sa hen då?", istället för att krångla till med han/hon. Men jättemånga användningsområden finns det kanske inte, så jag vet egentligen inte hur nödvändigt det är. Men det ska inte vara könslöst, man ska inte kalla "min son, hen" eller liknande. Utan det ska användas i de fall då man inte vet könet och istället för att kanske säga "läkaren, vad sa HAN?", säga "hen" då man inte vet.

Anna-Lena i Frankrike said...

Jag håller inte med!

Jag tyckte att det var konstigt i början då jag inte heller bor i Sverige.

MEN! Hen används inte för att definiera ett tredje kön, det har ni fått om bakfoten.

Det används precis som Louise säger när man inte vet könet på en person. T.ex en chef, läkare eller liknande. Istället för att anta att det är en man så kan man säga hen istället. Exempel: "Jag bad min chef om en löneförhöjning" "Jaha, vad sa hen då?"

Sen tycker jag att det är urlöjligt när personer som bor i Sverige och som inte använder engelska varje dag tycker att hen = höna. Vadå, tycker man att man inte kan använda ordet bad som i att bada för att bad = dålig på engelska?

Nu kan jag förstå att du tycker att hen = höna eftersom du använder engslak varje dag och bor i en engelsktalande miljö, men det finns svenskar i Sverige som använder det argumentet också... =)

Mrs Clapper said...

Håller med!
Jag tycker det är ett jättebra ord!
Även när man talar om människan i allmänhet, i forskning, person som är oberoende av kön (tex i beskrivningar av sjukdomsfall, yrkesroller osv osv).
I många amerikanska texter jag läser om graviditet just nu så skriver de om fostret i magen växelvis som she eller he i samma text, att då i svenskan använda hen är så mycket bättre!
Och det är ju inte ett svenskt påfund med detta ord.

Hen är toppen! (Och har ju så klart inget med att radera ut könen att göra.)

Hans Nilsson said...

Jag tycker inte heller om hen, tycker Susannes kommentar ovan är precis som det jag vill säga. Dessutom finns en form av odefinierad politisk vinkling i användning av ordet, tror det används mest av vänstersympatiserande personer.

Anna-Lena i Frankrike said...

Hans Nilsson:
Du har självklart rätt att inte tycka om ordet, det är inget fel att känna så.

Men jag tycker du har fel i att det handlar om åt vilket håll man röstar på.
Det handlar lite mer om jämlikhet, att man inte ska anta att en läkare är en man eller att en sjuksköterska är en kvinna och så vitt jag vill både högern och vänstern ha ett mer jämlikt samhälle?

Anne-Marie said...

Gunnel: Jag har nog inga egentliga riktigt starka känslor kring ordet hen utan mera att det låter konstigt i mina öron. Troligen mycket beroende på att det inte användes när jag bodde i Sverige.
Det jag verkligen vänder mig mot och har starka känslor kring är svenskarnas mycket märkliga inställning till att använda så många engelska ord. Svenskan är ett bra språk! Använd det! Det blir bara löjligt att använda engelska ord eller bedrövliga försvenskningar. Ha det gott!

Anne-Marie said...

Susanne: Välkommen hit! :) Tror inte att jag har sett dig här tidigare.
Jag har nog inte följt utvecklingen tillräckligt mycket i Sverige för att veta vad som pågår betr. att möjligen utrota könsidentiteten.
Om jag tänker på hur det är i USA talar nog ingen om en person i den formen som hen motsvarar.
Tror du att de använde det engelska ordet som ursprung? Det undrar jag. Hur som helst så väcker tydligen det här ordet starka känslor om man får tro övriga kommentarer.

Anne-Marie said...

Desiree: Jag undrar om en del av oss som bott utomlands under många år ser annorlunda på detta. Eller om det har med hur språket var när vi bodde i Sverige. Om jag hade fortsatt att bo i Sverige hade jag kanske också använt hen. Har ingen aning.
Det som stör mig är att man i Sverige inte tycks vilja använda litet äldre och fullt användbara ord och att man "måste" använda engelska ord. Det blir bara löjligt. Sverige är inte ett engelskspråkigt land.
Kram!!

Anne-Marie said...

Louise: Bra tankar du har. Eftersom jag inte varit med om att i dagligt tal använda hen känns det väldigt främmande för mig.
I stället för att säga hen kan man ju alltid säga "läkaren" till exempel. Det innebär ju inte att man hänvisar varken till det ena eller andra könet. Det tycker jag verkar fungera. Så säger man i USA. "The doctor". Ingen skulle komma på att använda ett könsneutralt ord om man talar om en person man inte känner. Har aldrig hört det i alla fall.

Anne-Marie said...

Anna-Lena: Alla har rätt till sin åsikt. :)
Jag skrev nog ingenting i mitt inlägg som sade att hen var bra eller dåligt. Jag bara tyckte att det - för mig - var ett konstigt ord.
Jag skrev "könsneutralt pronomen" - vet inte om det kan tolkas på något annat sätt. Vet inte om du hänvisar till de andra kommentarerna.
Hen för mig är höna eftersom jag - som du skriver - lever med engelskan runt omkring varje dag.
Som jag skrivit till andra här har jag mycket starkare känslor kring den utarmning av svenskan som håller på att ske. Och att man i Sverige tycks anse engelskan vara ett bättre språk vilket leder till att man använder engelska i stället för svenska. Det är rent ut sagt för bedrövligt och jag tycker inte alls om det. Man talar inte engelska i Sverige. Sverige är fortfarande ett svensktspråkigt land. Även om säkert många skulle vilja se att engelskan blev ett officiellt språk i Sverige.

Anne-Marie said...

Mrs Clapper: Intressant att läsa om alla olika tankar och känslor kring detta ord. Tydligen är det ett laddat ord.
För mig känns det konstigt eftersom jag inte alls haft ordet omkring mig eller hört människor tala och använda hen.
I USA tror jag att många skulle lyfta på ögonbrynen och undra vad som var på gång om man skulle börja använda ett könsneutralt ord om personer.

Anne-Marie said...

Hans: Om det har någon partipolitisk användning kan jag inte uttala mig om.
För mig låter det mest konstigt och leder till associationer om hönor eftersom jag lever med engelskan omkring mig.

Anna-Lena i Frankrike said...

Ja förlåt, jag skulle ha preciserat att jag först besvarade några av kommentarerna :) De sista meningarna var till dig, att jag förstår att du som lever i en engelsktalande miljö kan tycka att hen låter som höna!

Anonymous said...

Hej, det är inte bara sverige som
har gamla vattenledningar. Är,
ledningar gamla ska det planeras
renovering, I min gamla komun.
Brast vattenledningen efter 92 år.

Så kring dom nittio, är nog maxålder för vattenledningar. Och
det är ju inte dåligt. I torkans
tider är ju vatten riktigt värde
fullt. I SVERIGE har vi inte varit med om en sådan värmebölja på riktigt länge.

Hälsningar Stig...

Freedomtravel said...

Visst förändras språket hela tiden. Själv skulle jag aldrig använda hen, men det är väl ok att andra använder det. Har märkt ibland när jag intervjuar att en del intervjupersoner använder det när de vill berätta om något som hänt, men inte vill avslöja könet på personen de berättar om, och då är det ju lite praktiskt. På tal om språk har jag försökt reda ut det här med vad husbil heter på engelska, vilket jag tycker är hyfsat krångligt. Du kanske har någon synpunkt eller kan bringa lite klarhet:
http://www.freedomtravel.se/2014/07/husbil-pa-andra-sprak/

Susanne said...

Anne-marie: Tack :) Tror jag har besökt din blogg någon gång men inte kommenterat. Angående hen tror jag inte man utgick från engelskan utan ordet var nog praktiskt bara för att det liknar både han och hon.
Vad gäller könsidentitet finns det till och med könsneutrala dagis och det är fult i vissa kretsar att klä barn i blått eller rosa för att det anses påverka barn åt olika håll, eller att pojkar knappt får leka med bilar eller flickor med dockor för att allt ska vara så neutralt, man får inte påverka åt något håll. Men många barn jag känner har inte påverkats men har ändå valt rosa eller blått, bilar eller dockor. Och vad spelar det för roll! Grejen är ju inte att alla ska vara könlösa utan att män och kvinnor ska ha samma rättigheter och villkor.
En liten utstickare från diskussionen om hen. :)

Channal said...

I början irreterde jag mig på hen. Men nu har det blivit så vanligt så jag reagerar inte längre på det! Eleverna säger det... så inget konstigt! Språk förändras väldigt mycket! Minns på 70talet när jag tittade på gamla svartvita svenska filmer. Jag tyckte att de pratade lite roligt och så ordentligt. Nu får man höra att ungdomarna tycker samma sak om 89-tals filmer som bl.a. Filmen G!! Va va va?!! Fatta att språket utvecklar sig! Haha! Våra svordomar använder inte ungdomarna längre! De har rakt av översatt de engelska! I mina öron är de så grova o fula!

Kul inlägg! Roligt med språk!!

93 år gammal vattenledning sönder och förlorat 40 miljoner lite vatten? OMG!

KRAM Anna

Annica said...

Visst klingar de gamla svenska orden fint? Det är erbarmligt att vackra ord försvinner. Jag blir både moloken och riktigt gramse på de "ord-ansvariga". Jag skulle vilja läsa lusen av dem. Gärna på ett bryskt sätt. ;)
Hen är ett ord som jag aldrig kommer att använda. Jag tycker inte det behövs. Nu vill vissa politiker ta bort ordet "ras" från svenskan. Snart törs ingen öppna munnen för det är alltid någon som blir kränkt. Att bli "kränkt" är väldigt modernt numera.
Ibland är vi människor alltför sjåpiga... ;)

Anne-Marie said...

Anna-Lena: Jag ville bara vara säker på att du inte missförstått det jag skrev.

Anne-Marie said...

Stig: Jag visste inte att vattenledningarna var så gamla. Trodde i min enfald att de bytts ut till mer moderna under årens gång. Vatten hos oss har mycket olika slags mineraler vilket gör att allt får en mysko litet brun-rosa färg successivt.

Anne-Marie said...

Freedomtravel: Jag tycker hen låter mysko. Det kommer jag nog alltid att göra. Och man behöver ju inte använda det. Det står ju andra fritt att använda ordet om de vill.
Skall gå in hos dig och se vad du försökt reda ut beträffande husbilar. ;)

Anne-Marie said...

Susanne: Alltid roligt med nya kommentatörer. :)
Det du skriver om Sverige och könsneutralitet låter fullkomligt absurt men jag förvånas inte. Och jag undrar i mitt stilla sinne varför folk går med på detta. Varför tänker inte människor själva utan går i någon slags grupp där det är samma slags tänkande hos alla?
I USA har det inte blivit lika illa betr. det du beskriver. Däremot har skolorna i USA blivit otroligt kontrollerade. Till exempel egna medtagna luncher är numera i stort sett inte tillåtet.

tennswede said...

Väldigt intressant det här med engelska och svengelska i Sverige. Nu senast så läste jag en rolig och bra bok, En man som heter Ove. Det hade smugit in sig några engelska uttryck i boken som jag irriterade mig på. Tycker det är fånigt och hemskt. Jag tror vi utlandssvenskar retar oss mer på detta än hemmavarande svenskar.

Anne-Marie said...

Anna: Du som arbetar med barn och ungdomar märker säkert ännu mera hur svenskan förändras.
De där gamla svart-vita filmerna var verkligen litet lustiga med tanke på hur gammaldags svenskan låter. Jaha, så nu är sådana som du och jag troligen också fossiler. ;)
Intressant med svordomarna. Säger de alltså svordomarna på engelska eller använder de försvenskade ord? Jag kan faktiskt tycka att engelska svordomar inte låter lika illa som de svenska.
Språk är roligt och som utlandssvensk finns det alltid saker att reflektera över.
Ja du, OMG (där hade vi ett engelskt uttryck ;)) är en bra sammanfattning på den brustna vattenledningen. Kram!

Anne-Marie said...

Annica: Jag tror att du tog priset idag med din mycket finurliga kommentar. ;)
Så många bra, litet äldre svenska ord som du lyckades klämma in i din kommentar.
Nej, hen tror jag blir ett ord jag inte använder mig av.
Ras får vi fortfarande säga i USA och det till och med frågas om ras på olika blanketter. Det du! Där sätter troligen en del svenskar kaffet i vrångstrupen. ;)
Kram!

Anne-Marie said...

Tennswede: Din kommentar smög sig in ser jag mellan mina. :)
Ja, troligen är det så att vi som bor i utlandet tänker mer på det än de som bor i Sverige. Det är lätt att bli hemmablind.
Det jag inte förstår är varför så många människor i Sverige anser att engelska är så mycket bättre än svenska.

Katta said...

Ett ämne som engagerat många i Sverige. För mig är ordet hen helt OK. Även om jag inte själv använt det så ofta. Att språk utvecklas är normalt det har det nog alltid gjort. Jag kan tycka att det svenska språket ibland är lite torftigt, att det kommer nya ord är ändå positivt. Jag tycker nog att språket är mer färgrikt med engelskan än svenskan. Ha de gott!

Första året i Hjo said...

Hen gillar jag inte alls, fullkomligt onödigt. Tycker om din lista på ord ni använde hemma. Ska ta och kolla länken, kan vara bra att ta till.

olgakatt said...

Fascinerande att ett ord kan väcka så mycket känslor, aggressivitet och debatt som det lilla praktiska "hen".
Ingen kommentar ovan har dock tagit upp att det här med kön inte är så tvärsäkert antingen eller. Det finns ju en hel del personer som inte känner sig tillhöra vare sig det kvinnliga eller manliga utan just ett tredje kön. Det kan ha kroppsliga, hormonella orsaker, kromosomorsaker, okända eller psykologiska orsaker.
Till alla er ovan som aldrig vill använda "hen" vill jag ställa frågan: om ni blir bekanta med någon som själv vill kallas "hen" vilket ord använder ni då?
Skulle också vilja påpeka att "opåverkade" barn inte existerar.

Christina said...

Tack för en intressant blogg, som jag ofta är inne på och läser.

Jag skulle vilja fråga om en för mig ganska ny upptäckt i engelskan och amerikanskan: as well istället för too (också) som jag fick lära mig när jag gick i skolan för en evighet sedan.

Numera när jag blivit observant på uttrycket har jag märkt att användning av too tycks ha upphört helt och ersatts av as well.

Har du någon förklaring till detta, är too omodernt, eller vad?

Anne-Marie said...

Katta: Självklart förändras språk hela tiden - konstigt vore det väl annars.
Hen tycks engagera många - rätt intressant faktiskt att ett ord kan sätta så många känslor i svall.
Engelskan har fler ord än svenskan - det är ett faktum. Då tycker man ju att man i svenskan borde vårda sig om att använda så många ord som möjligt men så tycks det inte vara. Ha det bra!

Anne-Marie said...

Hans: Nej, hen känns faktiskt litet onödigt tycker jag också. Låter mysko helt enkelt.
Vi pratade nog litet annorlunda tror jag. Pappa tyckte om att använda många olika slags ord och min mamma var lärare bland annat i svenska.

Anne-Marie said...

Olgakatt: Ser att du hör till anhängarna av hen. :) Jag förvånas faktiskt att folk nästan tycks känna sig personligt attackerade av ordet hen om någon annan inte tycker om det.
Bra fråga du tar upp om de som känner sig stå litet "mitt emellan".
Tror du att någon skulle vilja bli kallad ett pronomen? Hmmm. Som i tredje person. Vet inte varför.
Nej, opåverkade barn kan det nog inte finnas.

Anne-Marie said...

Christina: Roligt att du tycker om bloggen - tack. :)
Det du tar upp känner jag inte till. Hade ingen aning om faktiskt att man inte tycks använda "too" numera. Har sett både "tto" och "as well" skrivas i texter. Och hört personer säga både och.
Var har du hört talas om det?

Christina said...

Jag har helt enkelt upptäckt att man numera bara tycks använda "as well" i både engelska och amerikanska TV-progam och filmer. Jag gjorde min man uppmärksam på det och han håller faktiskt med mig, efter att han har blivit observant på det.
Jag funderade på om det kunde vara en del av amerikansk/engelsk språkutveckling och att "too" nu är lite gammaldags.

Anne-Marie said...

Christina: Skall tänka på det och se vad jag hör och läser.
Självklart förändras även engelskan.

Channal said...

De säger orden på svenska! Könsord o andra fula nedsättande ord! Kan inte skriva dem, så fula! Svär inte själv men Fy F-N o jävlar kan jag skriva. Känns inte lika hårt. Idag när man tittar på Emil i Lönneberga när han lär sin lillasyster svära låter bara oskyldigt! Haha! Hmm förlåt för svordomarna!

KRAM igen!

olgakatt said...

Anne-Marie: Jag uttryckte mig otydligt. Klart att man inte tilltalar någon med ett pronomen. "Lilla hon" till pigan är väl förpassat till sophögen. Jag menar vilket pronomen man använder OM den person som inte vill omnämnas som varken hon eller han. De är många fler än vi tror.

Mimmi said...

Hen är ett ord jag aldrig kommer att använda, varken i tal eller skrift. Nerver, ever! Jag hatar detta ord, och ser rött när jag ser det användas. Det må vara småaktigt att hata ett ord, men... what can i say. Visst att nya ord tillkommer, men det här är bara löjligt, och talar för vilket fjanteri som pågår i Sverige (och har gjort i ett par år nu).

OM jag någonsin skulle flytta tillbaka till Sverige, så skulle det nog sluta med att jag inom kort skulle slita av mig håret och ta första bästa plan ut från Sverige - sorgligt men sant. ;o)

Anne-Marie said...

Anna: Ja, svordomar kan vara riktigt fula. Här har vi de engelska/amerikanska varianterna som inte är särskilt trevliga heller.
Kram!

Anne-Marie said...

Olgakatt: Jag misstänkte att det var vad du menade.
Intressant att det skulle finnas så många som inte vill vara han eller hon.

Anne-Marie said...

Mimmi: Du är för rolig. :)
Visst får man tycka illa om ett ord. Jag fattar inte riktigt vitsen med ordet och tycker det låter mysko.
Jag nästan ser dig skallig och på väg till flygplatsen. ;)